Новости Беларуси
Белорусское телеграфное агентство
Рубрики
Пресс-центр
Аналитика

Витебский драмтеатр представит спектакль по Мольеру "Мнимый больной"

08.12.2023 | 14:55

8 декабря, Витебск /Корр. БЕЛТА/. Премьеру комедии масок в двух действиях "Мнимый больной" по пьесе Жана-Батиста Мольера подготовил витебский Национальный академический драматический театр имени Якуба Коласа. Новую постановку представят зрителю 8 и 9 декабря, передает корреспондент БЕЛТА.

Генеральные репетиции прошли перед премьерой на основной сцене театра. Сегодня здесь организовали прогон для второго актерского состава, который сыграет 9 декабря.

Над "Мнимым больным" в постановке Сергея Толкача начали работать ровно два месяца назад. По словам режиссера, иметь дело с произведением Мольера приятно и интересно. "Классика - это надежно всегда по материалу. Помимо сюжета и комедии у нас есть линия отношений актера с ролью и с театром. Не знаю, насколько зритель это почувствует, но мы закладывали (этот смысл. - Прим. БЕЛТА) и надеемся на результат, - сказал Сергей Толкач. - XXI веку довольно понятна архитектоника в принципе такой классической комедии: кто плохой, кто хороший, кто дурак, а кто умный. И на этой базе актерам уже остается в свое удовольствие играть друг с другом в этих масках. Тут есть буквальные маски, как и масочные роли - карикатурные персонажи буквально подчеркнуты масками, потому что стилистика дель арте - тоже классика комедийного жанра".

Режиссер добавил: самым сложным в работе над материалом были "условия административные, логистика временная и актерская". Ведь два актерских состава - это в два раза больше работы в одни и те же сроки. Кроме того, театр в процессе не прекращал свою деятельность, актеры сразу после других спектаклей приходили на репетицию и наоборот.

Перевод пьесы на белорусский язык выполнил обладатель медали Франциска Скорины Петр Ламан. Он же исполняет в постановке одну из ролей второго плана. "Мольер - это всемирная классика. Когда я переводил пьесу, столкнулся с нюансом: режиссер обозначил, что это будет жанр комедии дель арте. Сам Мольер обозначал ее как фарс. Очень основательно подошли к работе и сценограф, и художник по костюмам, и режиссер, - отметил актер. - Художественный перевод всегда требует поиска слов-аналогов. Белорусский язык богатый и певучий, потому аналоги в нем найти несложно".

Историю о человеческой глупости, эгоизме, корыстолюбии и любви в последней комедии французского драматурга витебский зритель сможет увидеть сегодня, 8 декабря, в 19.00. Второй показ новой постановки состоится 9 декабря в 18.00.-0-

Фото Александра Хитрова