ГОСОРГАНЫГОСОРГАНЫ
Флаг Среда, 1 мая 2024
Минск Переменная облачность +16°C
Все новости
Все новости
Общество
13 марта 2024, 19:38

Писательница из Египта на симпозиуме в Минске: литература нужна, чтобы мы друг друга поняли и почувствовали

13 марта, Минск /Корр. БЕЛТА/. Писательница, публицист, депутат египетского парламента Асси Мусафа Доха, выступая на симпозиуме литераторов "Писатель и время: партнерство во имя будущего" отметила особую важность укрепления межкультурных государственных связей, передает корреспондент БЕЛТА.


"Литература меняет мир и объединяет людей. Наверное, поэтому я стала писателем и мои книги переведены на французский, немецкий, итальянский, английский языки. В следующем месяце выйдет мой роман на русском языке. Мне нравится реакция людей на мои произведения. Когда их читает человек из другого мира, меняются его взгляды, стереотипы. Литература нужна, чтобы мы друг друга поняли и друг друга почувствовали. Ведь все мы любим, все чего-то боимся, все хотим лучшего для своего завтра. И чтобы не было разделения, не было стереотипов, литература должна развиваться", - подчеркнула она.

Асси Мустафа Доха поблагодарила Министерство информации за приглашение на книжную выставку, а также выразила большую признательность посольству Беларуси в Египте, которое достойно представляет страну на ее родине.
"В Минске я была в 16 лет. Провела здесь одну ночь, новогоднюю. Очень хотелось вернуться и увидеть Беларусь, поэтому рада, что снова приехала сюда. И как представитель действующего парламента Египта хочу отметить особую важность укрепления межкультурных связей", - поделилась автор.

Она также рассказала участникам форума о своей судьбе. Окончив французскую католическую школу, в качестве страны для получения образования Асси Мустафа Доха выбрала Россию. С русской классикой и сказками она успела познакомиться гораздо раньше, перечитав в переводе на арабский. В Москву приехала в 16 лет и домой вернулась через 6 лет.

Автор надеется, что белорусы познакомятся с ее романом, который совсем скоро появится в русской версии. Главной героиней произведения является женщина-египтянка с нелегкой судьбой, которая стремилась обрести счастье. Многое в романе посвящено Египту - стране с богатейшей историей, каждый житель которой является носителем ценнейшего опыта предков.-0-

Фото Максима Гучека
Новости рубрики Общество
Топ-новости
Свежие новости Беларуси