В Минском государственном лингвистическом университете будут готовить переводчиков высшего класса для ООН

2010-01-18 14:10

18 января, Минск /Юлия Ванина - БЕЛТА/. В Минском государственном лингвистическом университете будут готовить переводчиков высшего класса для Организации Объединенных Наций, сообщила ректор университета Наталья Баранова сегодня на торжественной церемонии подписания Меморандума о взаимопонимании между Минским государственным лингвистическим университетом и ООН, передает корреспондент БЕЛТА. Меморандум предусматривает содействие в подготовке кандидатов для участия в конкурсном отборе на соискание должности устного или письменного переводчика для ООН. Минский лингвистическим университет стал 16-м вузом мира, с которым ООН подписал такой документ. "Это говорит о международном признании нашего вуза", - отметила ректор в беседе с корреспондентом БЕЛТА. Кроме того, преподаватели белорусского университета получили право готовить специалистов к экзамену в ООН, а также пользоваться любыми материалами ООН для учебного процесса. Такое сотрудничество, по мнению Натальи Барановой, будет способствовать дальнейшему совершенствованию преподавания иностранных языков и подготовке кадров высшей квалификации в Минском государственном лингвистическом университете. Для подписания меморандума в Беларусь с рабочим визитом прибыл заместитель генерального секретаря ООН по вопросам Генеральной ассамблеи и конференционному управлению Шаабан Мухаммад Шаабан. В приветственно речи он отметил, что для реализации статей меморандума уже с 2010 года ООН будет направлять в МГЛУ на 7-10 дней лучших переводчиков, которые будут проводить занятия с белорусскими преподавателями и готовить их для работы с выпускниками вуза - претендентами на сдачу экзамена в ООН. Представитель ООН также заверил, что Организация будет обеспечивать университет материалами для перевода и окажет материально-техническую поддержку. "Планируется также направить в МГЛУ экспертов из ООН, которые будут оценивать уровень переводческой подготовки в вузе, - добавил он. - Это будет способствовать корректировке содержания учебных планов и программ по подготовке устных и письменных переводчиков".